Литературная пародия
ЭТО дело Шерлока Холмса — самое короткое в его практике — никогда не описывалось мною, так как я не сумел разобраться в нем полностью. Сейчас, разумеется, я сожалею, что в свое время воздержался от расспросов. Но выводы Холмса были связаны с шахматной игрой, а он переоценивал мои способности в ней, в чем мне не хотелось его разубеждать.
В то утро мы с Холмсом отправились в Норфолк по делу о похищении документов. Об этой поездке на виллу лорда Симонса я уже рассказывал **, и наблюдательный читатель мог заметить, что хотя в Норфолк мы прибыли в девять утра, но пришли к лорду Симонсу лишь в одиннадцать. Что же произошло за эти два часа?
— Уотсон, — сказал Холмс, когда мы сошли с поезда, — к лорду идти еще рано. Мне бы хотелось навестить моего однокашника по колледжу Стэнли Мортона...
Я, разумеется, согласился, и мы отправились в путь.
— Мортон писал мне, что увлекся опытами — надеется выплавить искусственные алмазы, — рассказывал Холмс.— Он уверял, что близок к цели. Я пытался его убедить в бесплодности затеи... Безуспешно!.. А вот и его дом!
Служанка провела нас в заднюю часть здания и постучала в какую-то дверь.
— Шерлок, дружище! — воскликнул открывший дверь Мортон. — Как я рад1 И как удачно, что ты пришел сегодня! Ведь только вчера... Впрочем, сейчас ты сам увидишь! Сейчас, сейчас... Пойдемте в лабораторию...
Мы сделали несколько шагов и очутились в большой комнате с множеством различных аппаратов.
— Говорил ли вам Шерлок об искусственных алмазах? Он считает это пустой тратой времени, но, смею вас уверить, теперь изменит свое мнение! — Мортон вызывающе взглянул на Холмса...— Я вам покажу кое-что, полученное вчера... — он выдвинул ящик стола, заглянул в него и с возгласом «О, боже!» стал лихорадочно в нем шарить.
Побледневший Мортон все копался в ящике, но алмазы пропали, исчезли и записи параметров эксперимента, необходимые для воспроизведения опыта. Мортон был в отчаянии.
— Стэнли, вы не забыли о том, что ваш ход? — внезапно раздался голос откуда-то из-за стены
— Сейчас иду! — крикнул Мортон.
— Кто тебя зовет? — спросил Холмс.
— Это мой зять, он в библиотеке... Я играл с ним в шахматы и, когда вы постучали, думал над ходом.
— Там есть кто-нибудь еще?
— Да, но все близкие мне люди.
— Так вот, Стэнли, кажется, действительно удачно, что я пришел именно сегодня. Как можно попасть в это помещение?
— Только через дверь, в которую вошли вы. Ключи у меня.
— Сколько здесь комнат?
— Всего две — лаборатория и библиотека.
— Когда в последний раз ты видел алмазы?
— Два часа назад. Мы четверо — зять, сын моей второй жены, племянник и я — решили поиграть в шахматы. Они прошли в библиотеку, а я остался запереть дверь. Попутно заглянул в ящик — все лежало на месте.
— Значит, кража произошла во время игры?
— О, я не знаю, я не знаю, что тебе сказать, Шерлок! — взмолился мистер Мортон. — Там лишь члены нашей семьи. Могу ли я кого-то заподозрить?!
— Хорошо, Стэнли. Я еще по колледжу знаю: за шахматами ты глух и слеп для всего происходящего вне доски. Поэтому и не спрашиваю, кто во время игры выходил из библиотеки. Это я установлю сам.
— Но, Шерлок, — Мортон умоляющими глазами смотрел на Холмса, — даже сочтя кого-то виновным, прошу тебя сделать так, чтобы другие никогда не узнали об этом.
— Не могу сказать, что ты облегчил мне задачу, — заметил Холмс и взглянул на часы. — Хочешь, чтобы я все узнал и при этом не допрашивал бы преступника? Да, да! Не возражай! Человек, похитивший алмазы, — несомненно преступник.
Мы вошли в библиотеку. Мортон нас представил и опять сел за доску, где стояло положение, в котором он прервал игру. Вот оно — я хорошо запомнил его:
Мортон хода не делал. Казалось, он что-то рассчитывает, но вряд ли в его состоянии он способен был что-либо сообразить.
Мне его позиция сначала показалась безнадежной — у белых не хватало ладьи. Но вскоре я заметил, что белая пешка очень опасна... Все с нетерпением ожидали, какой ход сделает Мортон. И тут Холмс вдруг заявил:
— Джентльмены! Как раз по дороге сюда я и мистер Уотсон заключили небольшое пари на два фунта. Мистер Уотсон утверждает, будто рокировку нельзя делать, если двигался король или ходила ладья. Но с последним я не согласен! Насколько я помню, в правилах игры ничего нет о ладье. Ведь так?
— Мистер Уотсон, — рассмеялся зять Мортона, — можете считать, что пари выиграли вы!
— Конечно, если ладья ходила, рокировать с этой ладьей уже нельзя, — подтвердил племянник.
— И вы так полагаете? — спросил Холмс сына Мортона.
— А как же иначе! Если вы сомневаетесь, я могу показать вам учебник.
— Уотсон, — повернулся ко мне Холмс, — я приперт к стенке. Считайте два фунта вашими. Однако в надежде отыграть эту сумму, предлагаю пари, что Стэнли еще может спасти партию.
— На этот раз вы правы, — сказал зять, — ничья за белых возможна.
— Ну, конечно, — подтвердил племянник, — есть вариант, где белый король уходит на а1 и получается пат.
— Не слушайте их, мистер Холмс, — никакого пата не получается! — воскликнул сын. — Вы не раздумали еще заключать пари?.-
— Считайте, что оно состоялось! — перебил Холмс. — Не отойти ли -нам в сторону, чтобы не мешать?
Минут пять Холмс и сын Мортона шептались над карманными шахматами в дальнем углу комнаты, а когда вернулись, Холмс сказал все еще думавшему Мортону:
— Дорогой Стэнли! К сожалению, я и Уотсон должны уйти. Кстати, твой сын признал, что проиграл пари, и теперь один ты из всех присутствующих не видишь ничьей.
По правде сказать, я тоже не видел спасительного варианта, но промолчал.
— Ну, старина, — шепнул Холмс провожавшему нас Мортону, — все устроилось: вернутся к тебе твои камешки, которые ты называешь алмазами. Не спорь, не спорь! Окажись они алмазами, ты бы уложил на лопатки всех химиков, в том числе и меня. А это не так легко!
Мы пошли быстрее: до одиннадцати оставалось немного.
— Дорогой Холмс, — спросил я, — для чего вы выдумали, будто мы спорили о рокировке?
— Я хотел убедиться, что всем присутствовавшим в библиотеке точно известны ее правила.
— Зачем вам это понадобилось? И вообще непонятно, как вы уладили это дело?
— Очень просто: я выяснил, кто выходил из библиотеки во время игры.
— Теперь нетрудно догадаться, что это был сын. Но вы-то как узнали?
— Боже мой, Уотсон! Да я спросил его об этом, когда мы в углу разбирали позицию!
— И он ответил, что выходил?
— Конечно, нет! С самым невинным видом он заявил, что ни на минуту не переставал следить за игрой.
— Значит, вопрос вам ничего не дал.
— Не торопитесь, Уотсон. Я показал, как надо играть Стэнли, чтобы сделать ничью. Вы, разумеется, видели этот вариант?
Холмс вынул карманные шахматы и. не замедляя шаг, сделал ходы: 1. b7 С : f7 2. е6! С : е6 3. Кра1! Kpd7 4. b8Ф Л : b8 — пат.
— Конечно, — продолжал он, — самоуверенный молодой человек тут же заявил, что два фунта — его, так как он вместо 2.. .С : е6 сделает рокировку и выиграет. Вы же понимаете, Уотсон, что этой поправкой он сам себя выдал? Шахматные фигуры не умеют ни лгать, ни ошибаться! Имея таких свидетелей, я легко доказал ему, что знаю, кто побывал в лаборатории... А вот и вилла лорда Симонса!
Я сделал вид, будто все понял, а вечером долго сидел за шахматами, пытаясь разобраться. Это оказалось напрасной тратой времени. Холмса я больше не спрашивал, и, таким образом, ход его рассуждений остался для меня загадкой.
Может быть, мне поможет кто-нибудь из читателей?
ХОД РАССУЖДЕНИЙ ХОЛМСА
1. Из позиции видно: последний ход черных был сделан королем.
2. Холмс установил, что все присутствовавшие знали: если король (ладья) ходили, то рокировка невозможна.
3. Из заявления сына Мортона о том, что черные, сделав рокировку, выиграют, Холмс выяснил, что сын Стэнли не следил за игрой и не видел, что черные ходили королем. Значит, именно он не был в библиотеке. |
* От автора. Знаменитый английский писатель приводит в этом рассказе шахматную позицию из партии. Недавно я встретил точно такую диаграмму — этюд В. Королькова. Безусловно, наш маститый композитор не знал описываемой здесь партии и налицо просто редкий пример случайного совпадения.
** От автора. Это дело описано доктором Уотсоном под названием «Кража в министерстве».
Ю. БАРСКИЙ "Шахматы в СССР" 1974 |